五薫(ごくん) ― 帯結びバッグチャーム ―
¥5,000
International shipping available
GOKUN – Fragrant Obi Knot Art Brooch
Quietly fragrant. Distinctly Japanese.
Designed to rest between the folds of an obi knot,
this piece releases a subtle scent with every movement.
Compatible with Otaiko, Ginza, and Bunko obi styles,
it enhances the sculptural form of the knot without disturbing its balance.
Five traditional Japanese incense scents are prepared:
Bamboo · Wisteria · Plum · Orchid · Chrysanthemum
Each fragrance reflects a virtue rooted in Japanese aesthetics —
purity, elegance, resilience, refinement, and dignity.
Unlike perfume, which clings to the body,
this is fragrance that resides in gesture.
It dissolves gently into space, leaving a quiet and lasting impression —
a beauty unique to Japanese incense.
This Wa-novation brooch has no front or back.
Whichever side faces outward becomes the expression.
When worn with an understanding of obi forms and their meanings,
it becomes more than adornment —
it becomes a conversation.
Otaiko embodies composure and dignity.
Ginza expresses refined, urban chic.
Bunko reflects youthful elegance.
A wearable celebration of maturity.
To carry fragrance.
To tie intention.
To honor presence.
Artist: Narumi Ueno
Member Artist of Mille Heureux
----------
静かに薫る、日本の美。
帯の結びの間にそっと忍ばせ、
動くたびにほのかな香りが立ちのぼります。
お太鼓、銀座結び、文庫結びに対応。
結びの立体を崩さず、自然に寄り添う設計です。
香りは五種。
竹・藤・梅・蘭・菊
清らかさ、優雅さ、忍耐、高潔、品格。
日本の美意識を映す花々の香りを選びました。
香水のように身にまとうのではなく、
所作に宿る香り。
空間に溶け込み、静かな余韻を残す
お香ならではの美しさです。
この和ノベーションブローチは、表も裏もありません。
どちらが表になっても美しく纏える設計です。
帯の形と、その意味を知って身につけることで、
装いは語りはじめます。
お太鼓は、落ち着きと品格。
銀座結びは、粋で洗練された佇まい。
文庫結びは、若々しく華やかな印象。
結びの意味を知ることは、
自分の在り方を選ぶこと。
それはやがて、
人と人を結ぶコミュニケーションにもなります。
香りをまとう。
装いを結ぶ。
成熟の瞬間を、そっと祝う装身具。
作家 植野成美
ミルフルism メンバー作家
作家紹介
植野 成美
本作品は、日本藝術大賞受賞歴を持つミルフルism作品のメンバー作家、植野成美により制作されています。
キュキュチャーム®︎マスターとして活動し、
メゾンドミルフルでは着物や和ノベーション作品を担当。
伝統的な和の素材を現代の感性で再構築することを得意とし、
静けさの中に凛とした存在感を宿す作品を生み出しています。
頁の標は、その繊細な手仕事と日本の美意識が重なり合い、
ひとつひとつ丁寧に仕立てられています。
⸻
🌏 English Version
Artist Introduction
Narumi Ueno
This piece is created by Narumi Ueno,
a member artist of the Mille Heureux collective, whose works have received recognition including the Japan Art Award.
As a Cucucharm® Master,
she is responsible for kimono-based and “Wa-innovation” creations at Maison de Mille Heureux.
Her practice reinterprets traditional Japanese materials through a contemporary lens,
bringing quiet strength and refined presence into each piece.
Every Shirube is carefully handcrafted,
embodying Japanese aesthetics and mindful craftsmanship.
-
レビュー
(22)
